Specialist Translation Services

Are you looking for an easier way to communicate globally? We know exactly what to look for in a linguist to ensure you get right translator, with the correct specialism for you and your business.

Are you looking for a simple solution that won't let you down?

Lingua Translations is an ISO Accredited Translation company, commited to the success of our customers

Specialist Translation Services 

by In-Country Experts

When you are in need of accurate, fast Specialist Translation Services, finding the right partner can be a daunting task.

Who can you trust to handle the content? Will they understand your brand and what you are trying to achieve? You are not alone, you need to be confident that whomever you choose will get the job done properly, on time and allow you to get on with the rest of your work. That is exactly what we do!

Classic Translation

This level is recommended when Specialist translations are for internal use

Premier Translation

This level is recommended for content destined for the public domain

Proofreading Service

Proofreading is recommended for all text destined for external publication

Classic Translation

This service is perfect for customers who need a full translation of their document for internal use within the company, but will not be publishing the document on a website or in print.

** Localisation is included in Classic Translations as standard.

Your document(s) will be assigned to a professional Specialist Translator who is native in the target language, and all content will be accurately and professionally translated into the specified language(s). The translator will “self- proofread” their own work for consistency and to eliminate spelling and typographical errors.

Premier Translation Services

To achieve the perfect translation, you require clear and localised translations which read well in the target language as so much of the information required is related to the marketing and promotion of your business, hence why our linguists have a deep understanding of the your industry, the ever changing terminology and language equivalents.

** Localisation is included in Classic Translations as standard.

One of the fastest developing sectors in the world, our translators have to keep up with local news and understand the needs of their target audience and localise as required.

Proofreading? Do you need it?

IS PROOFREADING NECESSARY?

Proofreading is the process by which a text is the quality checked. It needs to be done by an independent translator who had no part in the translation process. It will guarantee consistency in language usage, and accuracy in text, images and layout. The purpose is to enhance the quality of the translation. No author creates a perfect text without reviewing, and revising what they have written. Why should a translation be different?

The proofreader will make sure there no spelling, syntax or grammar mistakes in the translation. They will also look out for punctuation and key terms amongst other things. This will ensure the translation is complete and it is read as naturally as possible. A proofreader will be able to focus on exactly what your text does say and catch ambiguities and errors that the translator may not notice.

Proofreading ensures the quality of the translation output for the end users. Typos can make you lose clients. A company’s entire reputation within an industry can change because of a lack of proofreading. A good translation without any errors and accurate business content creates a good impression on your prospects and clients. Our dedicated team of proofreaders will give you more confident in translations that are going to be published worldwide.

High Quality, secure Translations

If you have a document that needs to be translated, a website that reaches out to your audience or reports for your sponsors, you need specialist translators who are experts in what you do.

We understand that you need to be confident that anything translated into another language will require a high level of expertise and understanding of your brand and what you are trying to achieve.

Our in-country translators specialise in the your industry are individually selected for each translation, based on their expertise and location so you can be guaranteed a high quality standard, consistently and not have to worry about language, that’s our job!

To achieve the perfect translation, you require clear and localised translations which read well in the target language as so much of the information required is related to the marketing and promotion of your business, hence why our linguists have a deep understanding of the your industry, the ever changing terminology and language equivalents. One of the fastest developing sectors in the world, our translators have to keep up with local news and understand the needs of their target audience and localise as required.

Tailored Translation Strategy (for you)

We work alongside you to work out a strategy which will simplify and clarify the translation process entirely. Transparency is key.

We work out exactly what you need by gathering information from our Project Brief, and then propose how it can be achieved using a formula that works every time.

We always take into consideration the style, tone, register of the content but more importantly (yet often forgotten), the audience.

Think of it this way, you want the readers to understand your content and the content have the desired affect such as:
to inform, excite, educate etc.

Nothing is left to chance and we ask you the right questions so you don’t have to

Multimedia For Your Translations

We understand that sourcing Multimedia experts in other languages can be time consuming and very annoying trying to work out what you need, just to get your task done. Well, our in-country experts are multi-talented and selected for their skill and expertise.

We have linguists who will easily:

  • Transcribe your video
  • Translate your content
  • Subtitle your video
  • Provide voiceovers (we can even give you voices to choose from)

It’s easy when you know how, and we know how to look after you! Get in touch so we can help you to plan your project, making your life much easier.

Quality Guaranteed

We are one of the first translation companies to be awarded the latest International Standards for our Industry. What does that mean to you? We know what we are doing!

We are Internationally Accredited not only for the ISO2008:2015 but also the ISO17100:20015 (Translation).

We are so confident you will love our services, we guarantee they meet your expectations and wherever we can, we exceed them – we love happy customers.

Real-Time Translation For Social Media

If you want your fans to follow their favourite team’s match, step by step, minute by minute, then you are looking for a smart, fast, real-time solution such as using Twitter.

Our Specialist Translation experts already Tweet for Premier League Football matches in numerous languages, proving to increase the fanbase and spread the match excitement all over the world.

We'll Show You How It's Done

 We understand that even though you will be an expert in your industry, you probably aren’t one in ours. Well, that is fine and that’s what we are here for.   We simply need to understand what you are trying to achieve, who you are trying to reach and why. We then will work alongside you and make it happen.

We will match you with the very best in-country specialists that suit your business or brand and work alongside you to ensure that your audience understands exactly what you want them to. It may not be rocket science but when translation is carried out properly, you really see the benefits – quickly.

Experts In The Your Industry

It may be obvious but unless your translators or interpreters are specialists in your industry, they won’t be able to do their job as well as we need them to.

By helping to eliminate ambiguity or uncertainty in the translation process, a glossary will ensure consistency, shorten the time it takes to translate a document, and reduce the overall cost of translation over time.

 Some of our customers will have numerous, for example a project may have legal content and marketing content, which both require very different choices to be made.

Your industry terminology is not for the feint hearted nor the in-experienced. Leave it to the experts!

Our Translators are Based In-Country

Our specialist translators are based in-country so they are always up to date with the latest medical language terminology, nuances and language changes – otherwise your content may sound old fashioned and simply not be good enough.

For example, if you are in need of a medical translation into German – our translator would be based in Germany and a medical expert. The same goes for Legal,  Marketing, Technical… etc.   If you need a more colloquial language, then the translator would be native from that area, such as a Catalan Translator from Barcelona or a Costa Rican Translator, from Costa Rica.

We will match you with the very best in-country specialists that suit your business or brand and work alongside you to ensure that your audience understands exactly what you want them to. It may not be rocket science but when translation is carried out properly, you really see the benefits – quickly.

Maybe you need an Interpreter?

Whether you need an interpreter for a Conference, a Meeting or an event, finding the right solution can be complicated.

You need an interpreter that understands the game and understands the often complex terminology used in your industry.

Our professionally trained interpreters who specialise in your industry are individually selected for each project, based on their expertise and location so you can be guaranteed a high quality standard consistently and never have to worry about language, that’s our job!

If your Conference requires equipment, we can supply that for you together with an experienced technician who would be on hand, on site.

If you need a quick solution, our 24/7/365 Real Time Interpreting Solution could be just what you need and is available in 200 languages, right now.

Reduce Costs without Sacrificing Quality

Whether you need a small document translated or a large complicated project, you may well find quite a lot of repetition in the content. You may well ask the question how can you find out and why you should pay twice for the same content. Rightly so.

We work with very clever Translation Management Software that count the repetitions at the touch of a button which we then detail in your quotation, and discount accordingly.  Some documents sent over have had 90% discount applied for the repetition in content. In fact, whenever we carry out a translation for you, we also keep a memory of your translation, stored together with your personal glossaries. These translations can be used over, and over again.

So, the more you translate – the cheaper it gets and you never ever sacrifice the quality.

Get A Quote

Glossaries of Terms - Essential Key to Translation Success

We understand that each company has its own brand, language and personality. It is important to ensure that the right choices are made in translating your content, so this is why we create glossaries of terms for your projects, for free – just so we can do out job properly.

By helping to eliminate ambiguity or uncertainty in the specialist translation process, a glossary will ensure consistency, shorten the time it takes to translate a document, and reduce the overall cost of translation over time.

Some of our customers will have numerous, for example a project may have legal content and marketing content, which both require very different choices to be made.

Get A Quote

Is this you?

We regularly get comments from new customers, and here are the  most common issues they face with their current translation service. It is difficult for any company to be fully confident when communicating in another language, but it doesn’t have to be that way. Can you relate to any of these comments below?

If you answered yes to any of the above, then we have good news for you!

Lingua Translations has the perfect solution to change the way you think about translation.  We get a full understanding of your business, your brand and what you are trying to achieve, whether it is a medical translation, a translation of a website, maybe you need a legal translator or a technical document to translate, then we hand pick the most qualified, experienced linguist just for you.
We really do have your back!
Specialist Translation Services
Specialist Translation Services